![]() |
Re: Bangkok Field Report
Quote:
|
Re: Bangkok Field Report
Quote:
I'll be back there by this time tomorrow but my Thai still sucks. :( |
Re: Bangkok Field Report
Quote:
"Krap pom" doesn't mean "same to u". Its "krap" but even more polite form... its like "yes, Sir!" (krap pom) instead of "yes" (krap). Its more localized to use "krap pom" and makes u blend in more but plz dun use it with every answer or else u will sound like an alien again! Interspace it during your conversation will make it sound more natural. OK my 2 satangs worth, hope tats helpful! |
Re: Bangkok Field Report
Quote:
You sure looks like you ar going to have a ball of a time, as your Thai (they)still suck..... u dry....:p sa nuk, sa nuk...... |
Re: Bangkok Field Report
Quote:
|
Re: Bangkok Field Report
Quote:
etc88: Hell right! My Thai sucks, they suck (literally), and then suck somemore (financially). Sigh. I should have known LOS meant "Land of Sucking". Willing recipient here, though, guilty as charged. :) |
Re: Bangkok Field Report
Quote:
|
Re: Bangkok Field Report
Quote:
|
Re: Bangkok Field Report
I just assumed "na" is the local equivalent for "la"! While girls hang "naka" behind every sentence, we're supposed to do the same using "na khrup".. isn't it? Please don't tell me I'm wrong.. I've been doing that for ages! Oh GOD.
Another phrase I've learnt through pure experience is "arai na..?" which to us is supposed to mean "What, huh?". I hear that a lot because I suck at Thai and everytime I say something wrong she would invariably go "arai na..?" and I'll go (with a sigh and a head-shake) "Mai pen rai" and end up conversing in English anyway. Another question.. what does "wa" mean in the context of a phrase? I hear people saying "something something wa.." all the time and don't know what it's supposed to represent. |
Re: Bangkok Field Report
Quote:
Bro Charmaine, use "kap pom" enuff already. No need say "kop kun mak kap" after it. It sounds weird. "na"... is to be extra polite especially you want people to do something for you. Like u want to remind your tilak to take her meals regularly u say something like... "dtong gin kaao na" "Arai na?" means "What" with a smile or else it will sound rude. Say "what lah!" out loud in an irritated way and u could maybe understand what I mean... thats how "arai" sounds to the Thais. "wa"... has no particular meaning (I think). Its used usually with "tae waa" (but), "prow waa" (because) and somemore I can't recall at the moment. I think they use it to make their conversation sound more polite. OK... tat concludes my Thai class for today :) |
Re: Bangkok Field Report
Quote:
:cool: (<- blind) |
Re: Bangkok Field Report
Quote:
U might find it insulting but dunno when I did that I felt it was normal, Im not used to pay for gals but I dont mind giving some tips when I know it will help. Same when have a ONS with a gal in Singapore, I dont mind giving some $$$ for cab. By the way, up to u to believe me or not... |
Re: Bangkok Field Report
Quote:
You must look like Brad Pitt or Zac Efron to be able to score 3 goals without coming out a penny. I certainly believed there are instance you can get free bonks but not always free as sometimes it does comes with a price...GOOD LUCK! |
Re: Bangkok Field Report
Quote:
|
Re: Bangkok Field Report
Quote:
|
All times are GMT +8. The time now is 04:35 PM. |
Powered by vBulletin® Version 3.8.11
Copyright ©2000 - 2025, vBulletin Solutions Inc.
User Alert System provided by
Advanced User Tagging (Pro) -
vBulletin Mods & Addons Copyright © 2025 DragonByte Technologies Ltd.
Copywrong © Samuel Leong 2006 ~ 2025